Navigation

This is a blog about home canning—or "putting up" as one might say where I'm from—and it will cover jams and other fruit preserves, pickles and briny things, canned vegetables (above all tomatoes) and the complement of condiments that includes relishes, sauces, salsas and those related preparations that result when you chunk bits of seasonal produce and preserve them in a syrup either piquant or sweet.

Join My Mailing List

Sign up here for recipes, discounts on my line of artisanal jams (launching soon) and updates on my book, coming from Knopf in June 2012.

Search
« Wild Strawberry Jam | Main | White Cherries in Rasberry Syrup »
Saturday
Jul182009

Oda Al Tomate

La calle
se llenó de tomates,
mediodia,
verano,
la luz
se parte
en dos
mitades
de tomate,
corre
por las calles
el jugo.
En diciembre
se desata
el tomate,
invade
las cocinas,
entra por los almuerzos,
se sienta
reposado
en los aparadores,
entre los vasos,
las matequilleras,
los saleros azules.
Tiene
luz propia,
majestad benigna.
Devemos, por desgracia,
asesinarlo:
se hunde
el cuchillo
en su pulpa viviente,
es una roja
viscera,
un sol
fresco,
profundo,
inagotable,
llena las ensaladas
de Chile,
se casa alegremente
con la clara cebolla,
y para celebrarlo
se deja
caer
aceite,
hijo
esencial del olivo,
sobre sus hemisferios entreabiertos,
agrega
la pimienta
su fragancia,
la sal su magnetismo:
son las bodas
del día
el perejil
levanta
banderines,
las papas
hierven vigorosamente,
el asado
golpea
con su aroma
en la puerta,
es hora!
vamos!
y sobre
la mesa, en la cintura
del verano,
el tomate,
astro de tierra,
estrella
repetida
y fecunda,
nos muestra
sus circunvoluciones,
sus canales,
la insigne plenitud
y la abundancia
sin hueso,
sin coraza,
sin escamas ni espinas,
nos entrega
el regalo
de su color fogoso
y la totalidad de su frescura.

—PABLO NERUDA

Neruda wrote this and the rest of the Odas elementales in his native Chile, which is of course why he refers to December early in the poem—that's the peak of the Southern Hemisphere's summer tomato season. A full translation of the poem is here.

Reader Comments (2)

White cherries in raspberry syrup...I can't even imagine how exquisite that must taste! The recipes are getting more and more exciting every day!

July 23, 2009 | Unregistered CommenterMom

Somos um grupo de voluntários e começar uma nova iniciativa em uma comunidade. Seu blog nos forneceu informações valiosas para trabalhar. Você tem feito um trabalho maravilhoso!

December 11, 2010 | Unregistered Commenterfree movies online

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
Some HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>